Поиск по сайту

Наша кнопка

Счетчик посещений

25876190
Сегодня
Вчера
На этой неделе
На прошлой неделе
В этом месяце
В прошлом месяце
2517
28930
53054
23686265
251622
571638

Сегодня: Дек 13, 2017




Московский государственный музей С.А. Есенина объявляет конкурс художественного перевода стихотворений С.А. Есенина

PostDateIcon 21.04.2016 19:23  |  Печать
Рейтинг:   / 5
ПлохоОтлично 
Просмотров: 1267

Конкурс художественного перевода стихотворений С.А. Есенина

esenin translation
Московский государственный музей С.А. Есенина совместно с кафедрой языкознания и переводоведения Института иностранных языков Государственного автономного образовательного учреждения высшего образования города Москвы «Московский городской педагогический университет» (ГАОУ ВО МГПУ) объявляет конкурс художественного перевода стихотворений С.А. Есенина на английский язык.

Для участия в конкурсе достаточно выполнить перевод одного из следующих стихотворений С.А. Есенина на английский язык:

«Подражание песне»
«Там, где вечно дремлет тайна…»
«Душа грустит о небесах…»
«Не жалею, не зову, не плачу…»
«Мне осталась одна забава…»

К участию принимаются тексты переводов, которые прежде нигде не публиковались.

Работы на конкурс принимаются с 28 марта по 8 мая 2016 года.

Победители конкурса примут участие в Церемонии награждения победителей и получат памятные призы от Московского музея С.А. Есенина.

Работы победителей будут опубликованы на сайте музея.

Оргкомитет
Джон Эллис Боулт — американский славист, искусствовед, специалист по русской культуре конца XIX — начала XX века, профессор Университета Южной Калифорнии (США);
Ратиш Наир — почетный консул Российской Федерации, лауреат Пушкинской медали, директор Русского центра в Тируванантапураме (Индия);
Макс Томпсон — магистр Университета Арканзаса (США), бакалавр Университета Британской Колумбии (Канада), стажер Литературного института им. А.М. Горького (факультет художественного перевода);
Чейс Филпот — бакалавр Дикинсон Колледж (США);
Евгения Евлентьева — преподаватель, переводчик, основатель лингвистического проекта Lingvocoach;
Илья Байкин — научный журналист, англоязычный локализатор в Яндекс.

преподаватели кафедры языкознания и переводоведения Института иностранных языков ГАОУ ВО МГПУ

д.ф.н., профессор О.А. Сулейманова;
к.ф.н., доцент А.М. Иванова;
к.п.н., доцент Е.М. Вишневская;
к.ф.н., доцент К.С. Карданова-Бирюкова;
к.ф.н., доцент М.А. Фомина;

База проведения: ГБУК города Москвы «Московский государственный музей С.А. Есенина» совместно с Институтом иностранных языков ГАОУ ВО МГПУ.

Работы на конкурс принимаются в формате Word по адресу электронной почты Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. с пометкой «Конкурс переводов».

Более подробная информация по телефону 8-916-620-22-47, Александра.

Награждение авторов лучших работ состоится в Московском государственном музее С.А. Есенина 21 мая 2016 года.

Добавить комментарий

Комментарии проходят предварительную модерацию и появляются на сайте не моментально, а некоторое время спустя. Поэтому не отправляйте, пожалуйста, комментарии несколько раз подряд.
Комментарии, не имеющие прямого отношения к теме статьи, содержащие оскорбительные слова, ненормативную лексику или малейший намек на разжигание социальной, религиозной или национальной розни, а также просто бессмысленные, ПУБЛИКОВАТЬСЯ НЕ БУДУТ.


Защитный код
Обновить

Яндекс цитирования
Rambler's Top100 Яндекс.Метрика