Неизвестный автограф поэмы Есенина «Пугачёв»

PostDateIcon 22.10.2015 20:26  |  Печать
Рейтинг:   / 0
ПлохоОтлично 
Просмотров: 2853

Неизвестный автограф

Казалось, что белые пятна в биографии и творчестве Есенина практически полностью восполнены. Однако в начале 2014 г. Есенинская группа узнала о сенсационной находке: сотрудница Лондонской библиотеки (London Library) Клаудия Риччи благодаря А.Ю. Галушкину связалась с С.И. Субботиным и сообщила о том, что она, проводя ревизию Русской коллекции Библиотеки, обнаружила автограф поэмы Есенина «Пугачёв». Библиотечная печать с датой на автографе позволила установить, что он поступил в библиотеку в 1934 г. London Library является частной библиотекой, поэтому, хотя факт наличия автографа Есенина в фондах и был отмечен в двух библиографических описаниях в Великобритании, он широко не афишировался.

Автограф состоит из двух частей: рукописной (главы с первой по пятую) и машинописной (главы с шестой по восьмую). Машинописная часть содержит правку, сделанную рукою Есенина. Благодаря дальнейшей работе с архивами библиотеки К. Риччи установила, что автограф был подарен английским писателем К.-Э. Бехгофером-Робертсом, известным русской читающий публике прежде всего как лондонский знакомый и корреспондент Н.С. Гумилёва. К. Риччи обратила внимание, что в своей книге «По голодающей России» (Through starving Russia) Бехгофер пишет: «Есенин подарил мне манускрипт новой пьесы «Пугачёв», в которой идёт речь о приключениях известного казака-разбойника по имени Пугачёв. Сейчас признанный герой большевиков, в 18 веке он действовал в областях, прилегающих к Волге, возглавив там мятеж под именем умершего императора Петра III» (перевод мой. — С.С.). Эта информация дала толчок к исследованию, которое позволило реконструировать обстоятельства встречи Есенина с Бехгофером, а также приблизительно датировать время окончания работы Есенина над автографом. Книга «По голодающей России» стала результатом поездки Бехгофера по Поволжью в августе 1921 г. Уже на обратном пути в Лондон, будучи в Москве, Бехгофер случайно зашёл в магазин А.Б. Кусикова и В.Г. Шершеневича, который находился недалеко от Тверской — в Камергерском пер., 4, где и услышал, вероятно, впервые, имя Есенина и приобрёл книги имажинистов: об этом писатель рассказывает сам на страницах книги «По голодающей России». Здесь же он пишет и о своём знакомстве с Есениным и А.Б. Мариенгофом в «Кафе имажинистов». Английский журналист также вскользь отмечает, что быт Есенина и Мариенгофа был устроен довольно комфортно. Это даёт основание думать, что Бехгофер побывал в гостях у Есенина и Мариенгофа по неизвестному ныне адресу.

Вернувшись в Лондон, Бехгофер заканчивает работу над книгой в сентябре 1921 г. и публикует отрывки из неё в лондонской газете Times. В редакторском вступлении к первой заметке, опубликованной в газете от 13 сентября, было сказано, что Бехгофер находился в Москве «не далее как в понедельник», т.е. 5 сентября. Таким образом, удалось установить приблизительную дату знакомства Бехгофера и Есенина, а значит, и приблизительную дату окончания работы Есенина над «лондонским» автографом «Пугачёва».

Текстологическое описание автографа было выполнено автором этих строк во время двух командировок в Лондон в 2014 и 2015 гг. Бехгофер был известен, в том числе, и как переводчик русской литературы XIX и XX вв. Очевидно, Есенин передавал ему рукопись и авторизованную машинопись как окончательный текст «Пугачёва», надеясь, скорее всего, что он будет переведён на английский язык и опубликован в Великобритании. Вероятно, Бехгофер сообщил Есенину о своём скором отъезде, поэтому поэт встал перед необходимостью собрать рукопись из тех материалов, которые оказались у него под рукой.

Текстологические особенности первой главы говорят о том, что она была написана весной 1921 г.: она содержит вычеркнутые Есениным ремарки, некоторые из них отсутствуют в других известных источниках. Окончание работы над авторизованной машинописью глав с шестой по восьмую относится, вероятно, к середине лета 1921 г. Рукописный автограф глав со второй по пятую Есенин написал, возможно, специально для передачи Бехгоферу. Именно тот факт, что сборная рукопись передавалась для перевода на английский язык и, возможно, для публикации в Великобритании, позволяет говорить о лондонском автографе «Пугачёва» как о беловом автографе произведения.

Светлана СЕРЁГИНА
«Литературная газета» № 38 (6526) (30-09-2015)

Social Like