Поиск по сайту

Наша кнопка

Счетчик посещений

58830706
Сегодня
Вчера
На этой неделе
На прошлой неделе
В этом месяце
В прошлом месяце
23776
39415
153673
56530344
884528
1020655

Сегодня: Март 28, 2024




Уважаемые друзья!
На Change.org создана петиция президенту РФ В.В. Путину
об открытии архивной информации о гибели С. Есенина

Призываем всех принять участие в этой акции и поставить свою подпись
ПЕТИЦИЯ

ПОЗНЕР В. С. Сергей Есенин

PostDateIcon 17.01.2011 19:31  |  Печать
Рейтинг:   / 0
ПлохоОтлично 
Просмотров: 7315

Владимир ПознерВладимир Познер

СЕРГЕЙ ЕСЕНИН

Moscu 29. Ayez se ha suici —
dado el conocido Peter Serge
Essenin El Liberal, Madrid.
(Москва, 29. Вчера покончил жизнь самоубийством в Петербурге Сергей Есенин, «Эль Либерал», Мадрид (исп.).)


Есенина я встречал неоднократно, но лишь однажды мне привелось увидать его вблизи. Это было в его последнее путешествие по Европе, он приехал в Париж и остановился в Пасси, в особняке своей жены Айседоры Дункан.
Я пришел к нему под вечер. Меня встретила одна из последовательниц Рэймонда Дункана, не то гречанка, не то латышка, похожая на мужика, облаченного в наряд сестры милосердия.1 Испытующе посмотрев мне в глаза, она проводила меня в приемную. Есенин сидел за столом, бледный и, очевидно, навеселе. Перед ним, на краешке стула — какой-то визитер-проситель, «в сущности, всегда чувствовавший влечение к идеалам коммунизма».
Есенин — радушный, слишком радушный хозяин. От его гостеприимства делается не по себе. Впрочем, люди искренние с незнакомыми всегда производят не совсем приятное впечатление. Конечно, это дело темперамента.
Я вам с радостью помогу, — горячился Есенин. — Найди для него работу, — обратился он к сестре милосердия. — Вы понимаете, для талантливого человека я бы палец о палец не ударил, талант сам пробьется. Что же вы не курите?
Гость уныло исповедывался.
— Нет, что в России! Это все жиды. — Он с опаской посмотрел на нас. — Вы не думайте, я жидов очень люблю, мои лучшие друзья — жиды. Это же не обидно, что «жид». Папиросы все вышли? Пошлите за папиросами. Я дам деньги. Нет, у меня нет денег. Дайте вы, — обратился он к сестре милосердия.
— Хорошо, — ответила она, как отвечают детям, требующим луну, и продолжала сидеть на месте.
Из-за двери раздавалась приглушенная музыка.
— Скажите ей, чтобы она перестала. Она мне мешает. Весь день вот так.
— Хорошо, — тем же тоном.
Проситель угловато совал руку, прощаясь, Есенин отвел в сторону сестру:
— Дай мне сто франков. Я тебе говорю, чтоб ты мне дала! Слышишь? Ну, пятьдесят! Пожалуйста.
В прихожей шуршание кредиток и тихое: «Спасибо». Есенин исчезает.
В дверях появляется Айседора Дункан. Она предлагает чаю, разливает его, потом говорит мне очень быстро, без всякой иронии:
— Скажите, все русские поэты пьют? — И как бы спохватившись. — Guand Serge ne boit pas, с'est un ange! Un ange. (Когда Сергей не пьет, это — ангел! Ангел (фр.).)
И с непередаваемо светской улыбкой:
— Some more tea? (Еще чая? (англ.).)
Потом:
— Позовите его. Где он? Наверху! Я боюсь пойти к нему. У него в чемодане браунинг, он грозился убить меня.
Есенин не возвращается. Зовем, кричим, бегаем, его все нет. На улице — полицейский, он никого не видел. Наконец, показывается Есенин. Он был на кухне.
С ним обращаются, как с ребенком. Кажется, что иначе и нельзя. У него такой нерешительный, неуверенный вид. Если его хорошенько встряхнуть, он развалится на составные части. Поистине русский человек. В то же время в нем много хитрецы. Но главное, основное — безволие. Кажется, что из него вынут хребет. Вероятно, он сам сознает свою слабость, сознает, что с ним обращаются, как с ребенком, но привык к этому, может быть, поверил.
Входит горничная. Есенин к ней:
— Baiser! (Поцелуй! (фр.).) — И чмокает губами в воздухе. Она досадливо и небрежно отталкивает его, совсем как ребенка.
Время тянется нестерпимо долго. Есенин громогласно провозглашает Рэймонда Дункана своим лучшим другом, самым гениальным человеком на свете. У гениального человека лицо янки и по-женски длинные немытые волосы. Разговоры о большевиках и о коммунистах, о жидах и об евреях: какой сумбур в голове Есенина!
Меня тянут за руку. Сестра милосердия шепчет мне:
— Уходите. Ему пора спать.
Бедное дитя!
Свидание это ничем само по себе не замечательно, но, вероятно, подобное существование наложило отпечаток на Есенина. Ему суждено было пройти еще сквозь много испытаний, но и тогда даже он производил впечатление не человека, но жалкого человеческого подобия.
Когда поэты рано умирают, в их стихах принято искать предсказания их преждевременной кончины. Несмотря на всю условность и сомнительность этого обычая, он содержит в себе много верного. Надо только признать, что стихи — не что иное, как вид пророчества. И тогда, быть может, поэзия Есенина поможет понять причины, приведшие Есенина в номер гостиницы «Англетер». Что же касается людей, любивших его стихи, то они не имеют права изумляться или негодовать при известии об его самоубийстве. Этим они оскорбляют память поэта, исполнившего свои пророчества, которым они посмели не поверить: поэт — не кукла и не комедиант, и Есенин, написавший предсмертное стихотворение кровью, только осуществил всем известную метафору.

Январь 1926

ПРИМЕЧАНИЯ:

Владимир Соломонович Познер (1905-1992), писатель, сын С. В. Познера (1880-1945), автора книги «Дела и дни Петрограда. Воспоминания и размышления», 1917-1921 гг. Среднее образование получил в Петрограде и Москве, высшее в Сорбонне. В. Познер, автор «Баллады о дезертире», один из «Серапионовых братьев», по словам Г. Струве, «литературный вундеркинд» Петербурга 1920-1921 гг. В 1926 г. он выпустил в Париже книжку стихов, озаглавленную «Стихи на случай», о которой Адамович писал, что «в ней ничего не осталось от прежних озорных выкриков, …трубных звуков и барабанного боя», что Познер «будто увял, поник», но что «ценой отказа от былых увлечений он достиг одухотворенности» (Струве. С. 327). Впоследствии порвал связи с русской литературной эмиграцией, писал прозу и публицистику на французском языке. Член французской компартии с 1923 г. Участник Второй мировой войны.
Автор романов «Траур за сутки» (1942, в рус. пер. «До свиданья, Париж», 1965), «Испания, первая любовь» (1965, в рус. пер. 1967), сб. рассказов «Место казни» (1959, в рус. пер. 1963), многих киносценариев.
В 1929 г. выпустил «Антологию современной русской прозы». Делал переводы с русского языка произведений Н. Тихонова, В. Шкловского, С. Сергеева- Ценского.
Мемуарный очерк о Сергее Есенине, написанный в заостренно сатирических тонах (его автору при встрече было всего 18 лет), опубликован в парижской газете «Дни» (1926, 24 янв.).
Текст и датировка по этой публикации.

1. Брат Дункан, Реймонд, по свидетельству А. Дункан, занимался благотворительной деятельностью в Албании (Айседора Дункан. Танец будущего. Моя жизнь. Мемуары. И. Шнейдер. Встречи с Есениным. Воспоминания. Киев. 1990. С. 181-183). Другими сведениями о его деятельности в Албании мы не располагаем.


«Русское зарубежье о Сергее Есенине. Антология.» М.: Терра — Книжный клуб, 2007.

Добавить комментарий

Комментарии проходят предварительную модерацию и появляются на сайте не моментально, а некоторое время спустя. Поэтому не отправляйте, пожалуйста, комментарии несколько раз подряд.
Комментарии, не имеющие прямого отношения к теме статьи, содержащие оскорбительные слова, ненормативную лексику или малейший намек на разжигание социальной, религиозной или национальной розни, а также просто бессмысленные, ПУБЛИКОВАТЬСЯ НЕ БУДУТ.


Защитный код
Обновить

Новые материалы

Яндекс цитирования
Rambler's Top100 Яндекс.Метрика